El prospecto de los medicamentos ¿leerlo o no leerlo?

Tomo  9 medicamentos diferentes diariamente (que no pastillas, de esas más), a esto hay que sumarle esas medicinas puntuales que te mandan para combatir infecciones u otros problemas menores, cada uno con su correspondiente prospecto minuciosamente plegado para que parezca poca cosa, pero... ¡madre mía cuando lo despliegas! De pronto se te viene de golpe a la mente esa frase de los anuncios "...lea atentamente las instrucciones de este medicamento..." y empiezas a dudar si hacerte el longuis o no.


Ahora imaginaos esa misma sábana llena de letras pero con palabras que apenas entiendes y una vocecilla en tu cabeza repite "zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage" (sí, aquí en Alemania te sueltan en los anuncios la misma frasecita) Entonces intentas leer el primer párrafo y piensas "eso me suena a español* chino" Y ya no te preguntas si hacerte el despistado, te lo haces directamente porque igual si lees el folleto y lo traduces mal hasta es contraproducente.

Pero para ser sincera, hace mucho ya que deje de leer esos infinitos listados de contraindicaciones, efectos secundarios, incompatibilidades,... Al principio era de las que se lo leían de pe a pa pero, seamos sinceros, si tengo que tomar un medicamento concreto, de qué me sirve saber que en 1 caso de cada 100.000 provoca psicosis (no me extraña, prestar atención al folleto de las medicinas es para volverse loco)

Yo hace tiempo que utilizo la siguiente estrategia: Si el medicamento me lo receta mi especialista solo leo la parte de cómo se toma y si me lo manda otro doctor leo también las contraindicaciones (que contarle todos mis problemillas a cada médico nuevo sería imposible) Y la parte correspondiente a los efectos secundarios me la leo solo si de pronto me aparece algún síntoma nuevo, para saber si puede estar causado por la medicina. De esta forma ahorro en tiempo y en sustos.

Además los que tenemos problemas renales ya estamos acostumbrados a que todo lo que tomamos esté contraindicado para nosotros. ¿Alguna vez habéis visto un medicamento que no advirtiese del riesgo de tomarlo si se tienen problemas de riñón? Si lo pone hasta en las medicinas que te mandan para la insuficiencia renal o_O

* En alemán la expresión "eso me suena a chino" es "das kommt mir spanisch vor" (eso me parece español) Aunque es una frase en desuso. ¿Será que el español ya no les suena tan raro? Ahora se usa más "ich verstehe nur Bahnhof" (solo entiendo estación), que sería nuestro "no entiendo ni jota".

Vaya rollo lingüístico que acabo de meteros, es que el alemán me exaspera aún más que los prospectos de los medicamentos :D
 

Comentarios

  1. Mira que has comentado alguna vez la dificultad de ir a consulta con el tema del idioma y no había caído en lo que tiene que ser un prospecto ¡en alemán!
    Yo siempre los he leído cuando era algo puntual, luego como dices, a lo fundamental porque son muchos medicamentos y te asustas (aunque ahora los leo y pienso dios mío si está describiendo casi todo lo que tengo). Pero lo cierto es que por leerlos me he salvado más de una desde que tuve un problema importante con interacciones y fundamental por el tema de alergias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Claro, a veces no hay más remedio que estudiárselos para evitar sustos. Por suerte lo de leerlo en alemán era más bien de broma, cuando no tengo más remedio que entenderlo lo busco en internet en español y por suerte casi siempre lo encuentro. Otra historia es lo de entenderse con el médico, eso sí que tiene tela.

      Eliminar

Publicar un comentario